TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 23:42

Konteks
23:42 Then 1  he said, “Jesus, remember me 2  when you come in 3  your kingdom.”

Lukas 18:17

Konteks
18:17 I tell you the truth, 4  whoever does not receive 5  the kingdom of God like a child 6  will never 7  enter it.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[23:42]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[23:42]  2 sn Jesus, remember me is a statement of faith from the cross, as Jesus saves another even while he himself is dying. This man’s faith had shown itself when he rebuked the other thief. He hoped to be with Jesus sometime in the future in the kingdom.

[23:42]  3 tc ‡ The alternate readings of some mss make the reference to Jesus’ coming clearer. “Into your kingdom” – with εἰς τὴν βασιλείαν (ei" thn basileian), read by Ì75 B L – is a reference to his entering into God’s presence at the right hand. “In your kingdom” – with ἐν τῇ βασιλείᾳ (en th basileia), read by א A C*,2 W Θ Ψ 070 Ë1,13 33 Ï lat sy – looks at his return. It could be argued that the reading with εἰς is more in keeping with Luke’s theology elsewhere, but the contrast with Jesus’ reply, “Today,” slightly favors the reading “in your kingdom.” Codex Bezae (D), in place of this short interchange between the criminal and Jesus, reads “Then he turned to the Lord and said to him, ‘Remember me in the day of your coming.’ Then the Lord said in reply to [him], ‘Take courage; today you will be with me in paradise.’” This reading emphasizes the future aspect of the coming of Christ; it has virtually no support in any other mss.

[18:17]  4 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[18:17]  5 sn On receive see John 1:12.

[18:17]  6 sn The point of the comparison receive the kingdom of God like a child has more to do with a child’s trusting spirit and willingness to be dependent and receive from others than any inherent humility the child might possess.

[18:17]  7 tn The negation in Greek used here (οὐ μή, ou mh) is very strong.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA